Wyszukiwanie zaawansowane
Śpiewnik - Szesnastkowe
do poprzedniego artykułudo końca stronydo strony głównejpowrót do spisu treścido następnego artykułu
2011-05-23 | Warszawa | Adam Halber
Wędrówka

słowa - Adam Halber; muzyka - do utworu "Blowin' in the wind" Boba Dylana

 

Wędrówka

 

Kto zliczy ile przeszliśmy już dróg,
ile słońc paliło twarz?
Kto zna co długiej wędrówki jest trud?
No, powiedz czy Ty to znasz.
Upał i kurz i myślisz już,
że to już koniec, że dno.
Ale ten świat - czar młodych lat,
tak bracie to właśnie to.

 

Deszcz obmył twarz z pyłu ścieżek w śród gór.
Wiatr suszył pot czasem łzy.
Do snu kołysał nas nie jeden wiatr.
lecz teraz Ja znaczy My.
Upał i kurz i myślisz już,
że to już koniec, że dno.
Ale ten świat - czar młodych lat,
tak bracie to właśnie to.

Blowin' in the wind

 

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.

How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.

How many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.

 

Historia pieśni

Historia tej piosenki sięga końca lat sześćdziesiątych, gdy zachodnie rozgłośnie radiowe wypełniały się spokojnym, melancholijnym ale jednocześnie mocno protestacyjnym w swej wymowie songiem Boba Dylana - "Blowin' in the wind". Był to jeden z najbardziej wartościowych wyrazów buntu tzw. pokolenia 1968 roku. Adam Halber zakochany w tej piosence dopisał do niej polskie słowa, mówiące o tym co było dla niego najważniejsze - o przyjaźni.  O ciągłej aktualności przesłania zawartego w tej piosence świadczy nieustająca jej popularność w Szesnastce trwająca nieprzerwanie do dnia dzisiejszego.
(2002)  Marek Gajdziński 

 

do poprzedniego artykułudo początku stronydo strony głównejpowrót do spisu treścido następnego artykułu
©2000 - 2017  16WDH